Nörgel-Fasten


Achte auf deine Gedanken, sie formen deine Worte und Taten.
Watch your thoughts, they determine your words and acting.

"Und, fastest du?"
Ja! Und dieses Jahr ziehe ich das durch: Ich nörgel-faste.
So positiv ich bin, so sehr ich an mich glaube, so gut ich darin bin, mich selbst zu pushen - ich bin ein Ja-aber-Typ. Irgendwas ist immer.
Und wie es eine Freundin letztens so schön (sinngemäß) sagte: "Ich hätte überhaupt keine Zeit dafür, mich über sowas aufzuregen!"
Es geht also um Kleinigkeiten. Nach wie vor bin ich kein Positivity-only-Verfechter, nach wie vor finde ich, muss es sein, das man Dinge beim Namen nennt, die nicht in Ordnung sind. Ich bin ein Kämpfer. Für mich und für andere und das geht nicht nur mit rosa Brille.
Aber jeder Aufreger zieht mir Energie ab. Deswegen möchte ich die unnötigen davon fasten. Das gibt mir nicht nur mehr Energie für die schönen Dinge, sondern auch geschärfte Waffen für die wirklich wichtigen weniger schönen.
"And what about you? Are you doing a fast?" 
Yes! And this year I will cling to it: I am doing a nagging fast. As positive as I am, as much as I believe in myself, as much as I am godd at pushing myself to improve - I am a Yes-but-type-of-girl. There is always something to nag about. And like a friend of mine recently stated (not literally): "I just don't have the time to get angry about such things!" 
So we are talking about trivia here. Still I am no positivity-only fangirl, still I believe in the necessity to call things by their real name, also when the name is ugly. I am a fighter. For me and for others and this just does not work through pink glasses. But every agitation costs energy. This is why I want to fast the trivia nagging. This will not only give me more energy for the happy things but will also prepare me with sharpened weapons for the real fights.


Gefastet wird das Gemecker über das Wetter, über Blogger, die mir zum 100sten Mal ihre blöde Hans Wurst Designer Uhr neben den Smoothie legen, über den Geruch in den öffentlichen Verkehrsmitteln und die Unmöglichkeit für mich essen zu gehen, ohne im Hinterkopf zu behalten, dass ich vielleicht nur Wasser trinken und Salat ohne Dressing nehmen kann.
Gefastet werden selbstverständlich auch die wenigen (!) verbliebenen Spitzfindigkeiten über anderer Leutes Unzulänglichkeiten. Auch bekannt als Lästern. Das war noch nie ein feiner Zug, auch wenn dabei viel gelacht wird.
So I am fasting nagging about the weather, about bloggers showing me for the umpteenth time their Oh-my-gosh-so-amazing watch next to their smoothie, about the smell in the tram or about the impossibility for me to just go out for eating because I might end up with water and salad without dressing as the only things I can consume without risking a very upset stomach. 
Fasting involves of course also the few left nitpicks about other people's imperfections. This has never been nice even though it is usually laughed a lot while doing so.


Ihr seht schon, das könnte schwierig werden. Tatsächlich habe ich das letztes Jahr schon versucht und habe nach 5 Tagen aufgegeben.
Warum also noch mal? Bin ich vielleicht einfach ein bisschen fies? Bin ich vielleicht einfach von Grund auf eine wütende Person, spitzfinding und bei weitem nicht so nett und fair, wie ich... es... gerne... wäre!
Darum.
Ich verlasse also meine Komfortzone der ventilgebenden Nörgelei und schaue mal, wie ich mich so schlage.
Und nach 5 Wochen werden wir sehen, ob ich direkt mit einem Aufreger zurück komme:
"Boah, also geht ja gar nicht!"
Oder ob ich andere Wege für mich gefunden habe, Ungerechtigkeiten, Nerverei und Schlechtigkeit wahrzunehmen, zu bewerten - und zu parieren. Das wäre doch mal was.
You see, this could get difficult. In fact I tried this already last year but quit only after 5 days. So why again? Maybe I just am the a little bit mean kind of person? Maybe I am anrgy right from the inside? nit-picking and by far not as nice and fair as... I... would like to be?
Because!
So I quit my comfortzone of ventilating nagging and have a look of how I deal with that. And after five weeks we will see if I return with another outrage:
"No way ever again! Bah!"
Or if I found other ways for me to perceive, judge and eveluate unfairness, stress and annoying little things - and to deflect them. Because this would be really nice, wouldn't it?

Labels: